I titled this blog post "Editing in the face of uncertainty" because I have no idea what kind of audience there might be for this kind of linguistic legerdemain in a superhero book. For a long time, I let these doubts freeze me into thinking that this book might not be worth my time, that no one would want to read it, that I should abandon it and work on something better.
My Inner Critic insists that it's too niche, too weird, too obscure. It's not funny enough to be a funny book, not exciting enough to be an exciting book. The funny distracts from excitement, the excitement distracts from the funny and NOBODY is going to appreciate all of these word, grammar and language-based superpowers.
Well, tough shit, Inner Critic. I'm writing it anyway.
It's taken me quite a while to come to this point of realizing that the audience for this book is going to be a select one, to be sure. So be it. The audience for ANY book is going to be a select fraction of all readers.
Accept the uncertainty, keep writing, keep editing. If I'm having fun writing the book, I can only trust that that will translate into the text.
===== Feel free to comment on this or any other post.